View Item 
      •   IPB Repository
      • Research and Community Empowerment
      • Young Lecturer (Dosen Muda)
      • View Item
      •   IPB Repository
      • Research and Community Empowerment
      • Young Lecturer (Dosen Muda)
      • View Item
      JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

      Pengaruh penggunaan perangkat lunak transtool dalam menerjemahkan naskah di lingkungan kampus ipb

      Thumbnail
      View/Open
      2006hsu_hesti.pdf (95.39Kb)
      2006hsu_hesti.doc (30Kb)
      Date
      2006
      Author
      Sulistiyowati, Hesti
      Metadata
      Show full item record
      Abstract
      Menerjemahkan merupakan kegiatan pengalihbahasaan dari bahasa sumber ke bahasa 1target dimana dalam kegiatan menerjemahkan tersebut seseorang harus mempunyai pemahaman yang baik dan benar terhadap kedua bahasa tersebut (bahasa sumber dan bahasa target). Untuk mendapatkan hasil terjemahan yang sesuai dengan dokumen asli dan untuk menghindari kesalahpahaman dalam mengartikan dokumen maka seorang penerjemah harus mempunyai pengetahuan yang cukup dalam menerjemahkan dan memahami dengan baik dan benar kedua bahasa tersebut. Transtool merupakan perangkat lunak untuk menerjemahkan dokumen baik dari bahasa Indonesia ke bahasa Inggris maupun dari bahasa Inggris ke bahasa Indonesia. Perangkat lunak yang telah dikenal oleh masyarakat ini mampu menerjemahkan kata, kalimat dan bahkan paragraf dalam beberapa detik. Perangkat ini dilengkapi dengan berbagai macam kamus sesuai dengan kebutuhan pengguna, misalnya kamus kedokteran, ekonomi, hukum dan lain-lain. Disertai dengan cara pengoperasionalan yang mudah perangkat ini tentu sangat membantu pengguna dalam menerjemahkan namun pertanyaannya adalah apakah perangkat ini mampu menerjemahkan sesuai naskah aslinya atau tidak. Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui siapa saja pengguna transtool di lingkungan kampus IPB, seberapa efektif transtool membantu dalam menerjemahkan, dokumen ada saja yang diterjemahkan, bagaimana pengetahuan responden terhadap kaidah menerjemahkan yang baik dan benar, dan apa saja kesulitan yang mereka temui ketika menerjemahkan. Diharapkan penelitian ini dapat memberikan informasi yang berguna bagi pembaca. Metode yang digunakan adalah Purposive Sampling dimana pengambilan responden didasarkan pada responden yang sedang mengambil mata kuliah bahasa Inggris. Penggunaan teknik ini untuk mempermudah peneliti dalam mengumpulkan data yang dibutuhkan. Dari data yang didapat peneliti telah menemukan lima hasil sebagai berikut: transtool tidak efektif dalam membantu menerjemahkan, pemakai transtool adalah mahasiswa dan dosen IPB, contoh-contoh materi yang diterjemahkan, pengguna transtool tidak memahami kaidah menerjemahkan dengan baik dan benar dan beberapa kesulitan dalam menerjemahkan.
      URI
      http://repository.ipb.ac.id/handle/123456789/5767
      Collections
      • Young Lecturer (Dosen Muda) [113]

      Copyright © 2020 Library of IPB University
      All rights reserved
      Contact Us | Send Feedback
      Indonesia DSpace Group 
      IPB University Scientific Repository
      UIN Syarif Hidayatullah Institutional Repository
      Universitas Jember Digital Repository
        

       

      Browse

      All of IPB RepositoryCollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjects

      My Account

      Login

      Application

      google store

      Copyright © 2020 Library of IPB University
      All rights reserved
      Contact Us | Send Feedback
      Indonesia DSpace Group 
      IPB University Scientific Repository
      UIN Syarif Hidayatullah Institutional Repository
      Universitas Jember Digital Repository